Traductions
MARTIN
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
MARTIN
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
martin
Hébreu original
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
MARTIN
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
MARTIN
Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
in culpa lapsus, ut in Job: «Ubicunque fuerit cadaver, statim adest * aquila [Note: [Col. 0877] 20 Job XXXIX, 33.] ,» quod ad revelandum quemlibet in peccato lapsum festinat [Col. 0878D] praedicator. Cadaver, diabolus, ut in Isaia: «Projectus quasi cadaver putridum [Note: [C…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
. XLVI, 9.] .» Per pullos auditores, ut in Job: «Pulli ejus lambunt sanguinem [Note: [Col. 1033] 6 Job XXXIX, 33.] ,» quod fideles auditores sacramenta passionis Christi fideliter credendo hauriunt. Pulvis est fecunditas sanctitatis, ut in Cantico: «Et universi pulveris pi…
Pour une étude immersive de Job 39,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →