Traductions
Louis Segond 1910
Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.
KJV
Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.
Louis Segond 1910
Grec original
αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός ἀλλ’ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου
Louis Segond 1910
Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.
KJV
Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
dit, quando procedit ex Filio: sicut ipse [Col. 0074C] Filius cum dicit: De Patre processi et veni (Joan. III, 28) , omnes interfecit opiniones, quae ex loco ad locum possunt, sicut in aliquibus corporibus, aestimari. Similiter cum intus vel foris legimus Deum esse, non utique D…
Pour une étude immersive de Jean 3,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →