Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 3,7John.3.7

Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau.

KJV

‹Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ignis est mens« cum autem consumpta fuerint ab 3 Ps. 81, – 10 Hos. 5, 14 — 12 Hos 13. 8 — 22 Vgl. I. Joh. 3, 2 – 23 Deut. 4, 24: oft von Orig. zitiert, Ζ. B. I, 283, 4ff. II, 142, 4ff. III 138, 20 – 27 Vgl. Deut. 4, 24 3 > Diehl Kl Koe vgl. lat. 5 τὸ] τὼ Η a 14 — 16 παύσεται — ἀπ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ίσκον« ἐκεῖνα· ἐπὰν δέ ἀναλωθῇ ὑπὸ τοῦ κατανα- 3 Ps. 81, – 10 Hos. 5, 14 — 12 Hos 13. 8 — 22 Vgl. I. Joh. 3, 2 – 23 Deut. 4, 24: oft von Orig. zitiert, Ζ. B. I, 283, 4ff. II, 142, 4ff. III 138, 20 – 27 Vgl. Deut. 4, 24 3 > Diehl Kl Koe vgl. lat. 5 τὸ] τὼ Η a 14 — 16 παύσεται — ἀπ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    via sua mala, et misertus est Deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis, et non fecit (Joan. III, 3-10) . Hinc et Michaeas loquitur dicens: «Indicabo tibi, homo, quid sit bonum, aut quid Dominus Deus tuus requirat a te: utique facere judicium et diligere misericordia…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 3,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie