Traductions
Louis Segond 1910
et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
KJV
‹And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.›
et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε
Louis Segond 1910
et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
KJV
‹And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.›
Pour une étude immersive de Jean 5,38 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →