Traductions
Louis Segond 1910
je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi.
KJV
‹I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.›
je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi.
Louis Segond 1910
Grec original
ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ
Louis Segond 1910
je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi.
KJV
‹I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.›
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ch. S. 155 ff. — 18 Vgl. Matth. 16, 28. — 20 Vgl. Joh. 4, 12. — 22 Joh. 4, 25. — 24 Joh. 4, 26. — 33 Joh. 8, 18. 1 αὐτῷ] zu str. Ι 9 μεσίας | 15 δωσίθεος Ι 16 δωσιθεινοί, corr. nach C. Cels. VI, 11 (II, 81, 26) Ι 17 δωσιθέου Ι 21 γνώμη] γυνὴ, Ferrarius. »ἐμαυτοῦ, καὶ μαρτυρεῖ περ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
3, 55. — 9 Joh. 7, 27. — 10 Joh. 7, 28. — 11 Job. 8, 14. — 13 Vgl. Kol. 1, 15. — 15 Joh. 8, 19. — 18 Joh. 8, 18. — 25 Joh. 8, 19. — 27 Joh. 7, 28. 1 οἴδατέ | 2 nacb ὑπάγω sind die Worte: ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω durcb ein Scbreiberverseben ausgefallen | 3 ἀλη…
Theodulf of Orleans
Concerning the Holy Spirit
estimony to that of the Father, about whom He says, "The Father who sent me bears witness about me" (John 8:18). But when the Son sends the Spirit of truth, whom He called the Comforter, the Father also sends Him. For the Father does not abstain from sending when the Son sends, s…
Pour une étude immersive de Jean 8,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →