Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 6,8Josh.6.8

Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Eternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait derrière eux.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יְהִ֗י כֶּ/אֱמֹ֣ר יְהוֹשֻׁעַ֮ אֶל הָ/עָם֒ וְ/שִׁבְעָ֣ה הַ/כֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַ/יּֽוֹבְלִים֙ לִ/פְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְ/תָקְע֖וּ בַּ/שּֽׁוֹפָר֑וֹת וַֽ/אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵי/הֶֽם

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Eternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait derrière eux.

KJV

And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 6,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie