Traductions
Louis Segond 1910
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
KJV
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
KJV
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Philo Judaeus
Legum Allegoriarum Libri I-III
γυμνοὶ θεωροῦνται τῆς κενῆς καὶ θνητῆς δόξης· οὐ γὰρ ἂν ἐν τοῖς χιτῶσιν αὐτοὺς οἱ κομίζοντες ἔφερον (Lev. 10, 5), εἰ μὴ γεγύμνωντο πάντα δεσμὸν πάθους καὶ σωματικῆς ἀνάγκης διαρρήξαντες, ἵνα μὴ ἡ γύμνωσις αὐτῶν καὶ ἀσωματότης ἀθέων ἐπεισόδῳ λογισμῶν κιβδηλευθῇ· οὐ γὰρ πᾶσιν ἐπιτρ…
Pour une étude immersive de Lévitique 10,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →