Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/שָׁחַ֞ט אֶת שְׂעִ֤יר הַֽ/חַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָ/עָ֔ם וְ/הֵבִיא֙ אֶת דָּמ֔/וֹ אֶל מִ/בֵּ֖ית לַ/פָּרֹ֑כֶת וְ/עָשָׂ֣ה אֶת דָּמ֗/וֹ כַּ/אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְ/דַ֣ם הַ/פָּ֔ר וְ/הִזָּ֥ה אֹת֛/וֹ עַל הַ/כַּפֹּ֖רֶת וְ/לִ/פְנֵ֥י הַ/כַּפֹּֽרֶת

Traductions

Louis Segond 1910

Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

KJV

Then shall he kill the goat of the sin offering, that [is] for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 16,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie