Traductions
Louis Segond 1910
L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
KJV
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ Μαριάμ εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ
Louis Segond 1910
L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
KJV
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ρωθῆναι τὰ τῆς ἐπαγγελίας, φάσκων “ποῦ ἐστι τὰ ἐλέη σου τὰ ἀρχαία, κύριε, ἃ ὤμοσας τῷ Δαβὶδ ἐν τῇ 16 Luc. 1, 30. ἀληθείᾳ σου;” ἃ δὴ σαφέστατα καὶ αὐτὰ δὴ ταῦτα πληρωθήσεσθαι ἐπὶ τῇ γενέσει τοῦ τῆς μεγάλης βουλῆς ἀγγέλου θεσπίζει. “ἐφ' ᾧ θελήσουσι” φησὶν “οἱ προαποδοθέντες εἰ ἐγεν…
Gregory of Nazianzus
Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)
τόκον, 53—55 Med. 34—36. 56—59 Med. 56—59. 61 Hec. 719. 65 sq. Agam. 611 sq. 71—73 Agam. 587—89. 72 Luc. 1, 30 54 ἐσθλὸν om. D. 55 κόσμος Β, κόσμο D. 58 μολοῦσαν VA et Eur. unus, ceteri Eur. libri μολούσῃ, μολοῦσα B, μολοῦσα D. 60 φεύγουσαν τ. D. 61 δύστην’ VBD et Eur., δύστηνον…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
d, by His grace, made her worthy of that office, according to the words spoken to her by the angel ( Lk. 1:30,31 ): "Thou hast found grace with God: behold thou shalt conceive," etc. But she would not have been worthy to be the Mother of God, if she had ever sinned. First, becaus…
Pour une étude immersive de Luc 1,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →