Traductions
Louis Segond 1910
Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
KJV
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
KJV
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
chlich dem Origenes zugeschriebenen Homilie XVII in Gen. - 4 Gen. 49, 10 - 12 Vgl. I. Tim. 2, 7 - 15 Luc. 3, 1 - 16ff d. h. Josephus? Vgl. Harnack TU. 42, 4, 52; dazu slav. Josephus - 18ff Vgl. Deut. 25, 5 - 26 Marc. 6, 18 - Vgl. II Peter. 1, 19 5 ᾦ]ὅ Η 26 καὶ Κl mit V 28 kαὶ <Η…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
u paterno super eo, quem confitetur quasi dignum Christi confessione ad patrem. 4 Matth. 10, 32 - 16 Luc. 3, 3 - 19 Vgl. Matth. 3, 13 - 28 Rom. 6, 10 1 ἁμαρτ όντας ömoloy> Diehl Kl, vgL lat. 9 (viovy <υἱοιῦ> Koe, vgl. lat. 12 <Χριστοῦ> vgl. lat. 22 ἡμεῖς + καὶ H 28/29 <ἀπέθανεν>…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
μαρτίᾳ« οὐ τῇ ἑαυτοῦ ἀλλὰ τῇ ἡμετέρᾶ, εἴ γε ἔχειν λόγον τὸ τοιοῦτον δόξει τισί. 4 Matth. 10, 32 - 16 Luc. 3, 3 - 19 Vgl. Matth. 3, 13 - 28 Rom. 6, 10 1 ἁμαρτ όντας ömoloy> Diehl Kl, vgL lat. 9 (viovy <υἱοιῦ> Koe, vgl. lat. 12 <Χριστοῦ> vgl. lat. 22 ἡμεῖς + καὶ H 28/29 <ἀπέθανεν>…
Pour une étude immersive de Luc 3,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →