Traductions
Louis Segond 1910
et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
KJV
And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee.
et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
KJV
And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee.
Augustinus
In Evangelium Joannis Tractatus CXXIV
S. AURELII AUGUSTINI HIPPONENSIS EPISCOPI IN JOANNIS EVANGELIUM TRACTATUS CXXIV (a). TRACTATUS I. In illud Joannis, In principio erat Verbum, ct Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum, etc., usque ad id, Et tenebræ eam non comprehenderunt. Cap. I, i . 4-5. I. Intuens 1 quod m…
Prosperus Aquitanus
Liber De Promissionibus Et Praedictionibus Dei A Nonnullis [Incertus]
INCERTI AUCTORIS LIBER DE PROMISSIONIBUS ET PRÆDIUTIONIBUS DEI A. NONNULLIS S. PROSPERO ATTRIBUTUS. Præfatio. Paulus apostolus dicit : Neque qui plantat est ali quid, neque qui rigat; sed qui incrementum dat, Deus (I Cor. III, 7). In hac igitur agricultura coelestis et regulis p…
Vigilius Tapsensis
Contra Marivadum Arianum Diaconum Libri Tres
VIGILII TAPSENSIS CONTRA MARIVADUM ARIANUM DIAGONUM, SUB NOMINE IDACH CLARI CONTRA VARIMADUM. LIBRI TRES. PRÆFATIO. 357 Dudum, dilectisimi fratres, in Neapoli, urbe Campaniæ constitutus, cujusdam Varimadi Arianæ sectæ diaconi propositionibns, a quodam Studioso ac re ligiosi simo…
Pour une étude immersive de Marc 1,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →