Traductions
Louis Segond 1910
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
KJV
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτήν καὶ ἀπέθανεν μὴ καταλιπὼν σπέρμα καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως
Louis Segond 1910
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
KJV
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
quod resurgentes [Col. 0050A] perfruentur Dei visione sine corruptionis labe (Matth. XXII, 23-33; Marc. XII, 18-27; Luc. XX, 27-40) A legis doctore interrogatus quod esset mandatum magnum in lege, dixit: Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex…
Pour une étude immersive de Marc 12,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →