Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 6,34Mark.6.34

Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.

KJV

And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    nt et saturati sunt, et de reliquiis XII cophini fragmentorum pleni sublati sunt (Matth. XIV, 13-21; Marc. VI, 30-44; Luc. IX, 10-17; Joan. [Col. 0033B] VI, 1-13) . Haec omnia mysteriis plena sunt. Jesus de Judaea secedit, in desertum gentium venit. Turbae sequuntur. Languidos…
  • Chabot

    CSCO 103 (Syr 52) — Documenta ad origines Monophysitarum illustrandas (versio)

    uid- quid est obstaeuli fluxui apostolicae pràedieationis aut contrarii 1 IV Reg., u, 12. — ? Cf. MARC., vi, 34. * p. 132. * p. 133. — $99 — rectae fidei. Et nos ad instar filiorum prophetarum dicimus: Vere requievit spiritus Eliae in Elisaeum, venerabilem Pau- Ium…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 6,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie