Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 14,2Matt.14.2

dit à ses serviteurs: C'est Jean-Baptiste! Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

dit à ses serviteurs: C'est Jean-Baptiste! Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.

KJV

And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ὐτοὺς ἀπέστειλεν ἀνὰ δύο δύο πρὸ προσώπου αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον καὶ πόλιν οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι. Matt. 14, 1-12 ΧΙ. Οὐκ εἰς μακρὸν δὲ τοῦ βαπτιστοῦ Ἰωάννου Mark 6, 14-29 ὑπὸ τοῦ νέου ‘Ηρῴδου τὴν κεφαλὴν ἀποτμηθέντος Luke 3. 19. 20. 9, 7-9 μνημονεύει μὲν καὶ ἡ θεία τῶν εὐαγγελ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    christent. 213. 225. — 29 Vgl. Luk. 9, 19. — 31 Vgl. Matth. 13, 55. Mark. 6, 3. — 32 Vgl. Luk. 9, 8; Matth. 14, 2. 1 εἰκός, corr. We | 15 πρὸς über d. Ζ. M1 | 19 εἰρη|ειρημενοις, Punkte ν. II. Hd. | 25 τούτων] viell. τοι ούτων z. 1. | 30 ἐδύνατο Μ, corr. V. τῷ »ἐξαλείψω δὲ πᾶσαν…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    αὐτῆς, τῶν τε ἐπιμερισμῶν τοῦ ἑκάστης βίου καὶ τῆς ἐντεῦθεν ἀπαλλαγῆς, καὶ εἰ ἐνδέχε- 1 Mark. 6, 16. Matth. 14, 2.—3 Matth. 13, 55f. — 14 II Kön. 1, 8. — 21 Vgl. Rieht. 20, 28. — 23 Vgl. Num. 25, 11. — 33 Vgl. de princ. 2, 8. 1 Das Citat aus Mark. u. Matth. vermischt, wolil ebenf…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 14,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie