Traductions
Louis Segond 1910
Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Elie.
KJV
Some of them that stood there, when they heard [that], said, This [man] calleth for Elias.
Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Elie.
Louis Segond 1910
Grec original
τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ οὗτος
Louis Segond 1910
Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Elie.
KJV
Some of them that stood there, when they heard [that], said, This [man] calleth for Elias.
Various
Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)
reliquisti me? Quidam autem dicebant : Etiam vocat iste. Sine videamus si veniat Elias liberans eum (Matth. XXVII, 43-49). Postea sciens Jesus quia omnia consummata essent [Note: [Col. 0283D] Consummata essent ms consummasset] , dixit : Sitio (Joan. XIX, 28). Quid, Domine, sitis?…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
trae scissae sunt, et monumenta aperta sunt, et multa corpora sanctorum, qui dormierant surrexerunt (Matth. XXVII, 45-52) .» Centurio autem, et qui cum eo erant custodientes Jesum viso terrae motu, et his, quae fiebant, timuerunt valde dicentes: «Vere Dei Filius erat iste (ibid.…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
omini leguntur quidam dixisse: Ecce Eliam vocat iste (Marc. XV, 35) , cum Dominus diceret: Eli, Eli (Matth. XXVII, 47) , vel promittens sibi longos dies et annos, vel frustratoriam poenitentiam spondens cras, cras, id est nunquam; sicut dicitur, hodie cum pretio, cras sine pretio…
Pour une étude immersive de Matthieu 27,47 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →