Traductions
Louis Segond 1910
C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -
KJV
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -
KJV
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
Joannis Scylitzae
Synopsis historiarum
οματος. αλλα ταυτα μεν παρεισθω, ως και αλλοις ικανως εστηλιτευμενα, η δ' ιστορια εχεσθω των εφεξης. Mich2.5 Κατα γαρ τον καιρον τουτον ο εμφυλιος πολεμος αρχην ειληφως εξ ανατολης παντοιων ενεπλησε την οικουμενην κακων, φθορον δε πολυν των ανθρωπων, και παρα τουτο ολιγανδριαν ει…
Pour une étude immersive de Michée 2,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →