Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nahum 2,12Nah.2.12

Le lion déchirait pour ses petits, Etranglait pour ses lionnes; Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le lion déchirait pour ses petits, Etranglait pour ses lionnes; Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires.

KJV

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ienter catulis suis, et necavit leaenis suis, implevit praeda speluncas suas, et cubile suum rapina (Nahum. II, 12) .» Tamen quantum [Col. 0646A] ad hunc locum spectat, expressa similitudo leonis ad gentilem potest exprimi leo potentissimus animalium, cum ad nullius paveat occur…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nahum 2,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie