Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu multiplias leurs fils comme les étoiles des cieux, et tu les fis entrer dans le pays dont tu avais dit à leurs pères qu'ils prendraient possession.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וּ/בְנֵי/הֶ֣ם הִרְבִּ֔יתָ כְּ/כֹכְבֵ֖י הַ/שָּׁמָ֑יִם וַ/תְּבִיאֵ/ם֙ אֶל הָ/אָ֔רֶץ אֲשֶׁר אָמַ֥רְתָּ לַ/אֲבֹתֵי/הֶ֖ם לָ/ב֥וֹא לָ/רָֽשֶׁת

Traductions

Louis Segond 1910

Tu multiplias leurs fils comme les étoiles des cieux, et tu les fis entrer dans le pays dont tu avais dit à leurs pères qu'ils prendraient possession.

KJV

Their children also multipliedst thou as the stars of heaven, and broughtest them into the land, concerning which thou hadst promised to their fathers, that they should go in to possess [it].

Lecture patristique

1
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    This is a reproduction of a library book that was digitized by Google as part of an ongoing effort to preserve the information in books and make it universally accessible. Google books https://books.google.com umm aum upra nu uu m" : mb ud 罗 To A THE mr timi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Néhémie 9,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie