Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 24,14Num.24.14

Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

KJV

And now, behold, I go unto my people: come [therefore, and] I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    ut malediceret filiis Israel (Num. XXII, 23) . Qui etsi non maledixit, consilium tamen malum dedit (Num. XXIV, 14; Mich. VI, 5; II Petr. II, 15) : unde, jubente Domino, ut expeterent filiis Israel de Moabitis [Note: [Col. 0364D] Fortasse addendum ultionem, Num. XXXI, 2, et Epist.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 24,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie