Traductions
Louis Segond 1910
Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Eternel,
KJV
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Eternel,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Eternel,
KJV
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
Paterius Notarius Gregorii I
Liber De Expositione Veteris Ac Novi Testamenti
SANCTI a PATERII LIBER DE EXPOSITIONE VETERIS AC NOVI TESTAMENTI, DE DIVERSIS LIBRIS S. GREGORII MAGNI CONCINNATUS. Proœmium. Cum beatissum, atque apostolici Gregorii, pontifi cis nostri, vestri quoque, addam nulritoris, dicta sæpius lectione percurrerem, avidiusque mihi eis as…
Hieronymus
Dialogus adversus Pelagianos
S. EUSEBII HIERONYMI STRIDONENSIS PRESBYTERI DIALOGUS ADVERSUS PELAGIANOS SUB PERSONA ATTICI CATHOLICI ET CRITOBULI HAERETICI. PROLOGUS1. 693 1. Scribit motus fratrum expostulationibus. — Scripta jam ad Ctesiphontem epistola (epist. 133), in qua ad interrogata respondi, crebra fr…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. 2r Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλου ἐπισκόπου Καισαρείας τῆς Παλαιστίνης περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ θείᾳ γραφῇ. Ὥσπερ ἐν προοιμίῳ τῆς ὑπὸ σοῦ προτεθείσης ὑποθέσεως, ἱερὲ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπε Παυλῖνε, ἐν τῷ πρὸ τούτου τὰς ἐπηγγελμένας ὑποθέσεις ἀποδού…
Pour une étude immersive de Nombres 32,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →