Traductions
Louis Segond 1910
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
KJV
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places];
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
Louis Segond 1910
Grec original
ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πᾶσιν
Louis Segond 1910
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
KJV
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places];
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
όναι »δόξαν τῷ θεῷ« φωτὸς ὄντος, ὡς οὐ δυναμένης δόξης ἀπαγγέλλεσθαι τοῦ θεοῦ, ἐπὰν 4 Vgl. Eph. 3, 1 Phil. 1, 13 u. ö. — 8. 15 Vgl. II Kor. 12, 1 Act. 16, 9. 10 18, — 9 Vgl. Rom. 15, 19 II Kor. 12, 12. — Vgl. II Kor. 12, 10. — 10 Vgl. Rom. 15, 20. — 16 ff. Vgl. II Kor. 12, 7. 8.…
Photius Constantinople_PG 101 104
Fragmenta in epistulam ad Philippenses
ο δε και εν σπλαγχνοις μειζον· το δε και εν σπλαγχνοις Ἰησου Χριστου ουδεμιαν υπερβολην απολιμπανει. Phil 1,13 Ὥστε τους δεσμους. η τους εν Χριστωι δεσμους, τουτ' εστι τους δια Χριστον, ινα ηι καθ' υπερβατον η συνταξις. η τους δεσμους, φησι, τους εν Χριστωι φανερους γεγενημενους,…
Athanasius of Alexandria
NPNF2-04. Athanasius: Select Works and Letters
:20-24 4:22 4:22-24 4:24 4:26 4:30 5:1-2 5:14 5:14 5:25 5:27 6:11 6:12 6:12 6:12 6:13 6:14 6:15 6:15 Philippians 1:13 1:29 2:5-11 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6-7 2:6-8 2:6-8 2:7 2:7 2:7 2:8 2:9 2:9 2:9 2:9 2:9-10 2:9-10 2:9-10 2:10-11 2:11 2:26 3:13 3:13 3:13 3:13 3:14 3:14 3:1…
Pour une étude immersive de Philippiens 1,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →