Traductions
Louis Segond 1910
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
KJV
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Louis Segond 1910
Hébreu original
כִּֽי יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ אָ֑רֶץ וּ֝/תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽ/הּ
Louis Segond 1910
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
KJV
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
σαι ἡμᾶς τοῦ καλῶς ἔχοντος. χρηστευσώμεθα ἑαυτοῖς κατὰ τὴν εὐσπλαγχνίαν καὶ γλυκύτητα τοῦ ποιήσαντος Prov. 2, 21. 22; ἡμᾶς. γέγραπται γάρ: Χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες Ps. 37, 9. 38 γῆς, ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐπ αὐτῆς: οἱ δὲ παρανομοῦντες ἐξολεθρευθήσονται ἀπ̓ αὐτῆς. Ps. 87. B5-…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
t simplices permanebunt in ea; impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt, auferentur ex ea (Prov. II, 21) .» Si quis autem hos sexaginta quinque annos historialiter ad captivitatem decem tribuum referre [Col. 0098C] voluerit, videat quod tres reges Juda in hac narrati…
Pour une étude immersive de Proverbes 2,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →