Traductions
Louis Segond 1910
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
KJV
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
KJV
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Fulgentius of Ruspe
On the Remission of Sins Book One
Lord, and turn away from all evil, and it will be health to your flesh and strength to your bones" (Proverbs 3:7-8). In the book of Ecclesiasticus, the faithful are warned not to do evil: "Do not do wrong, and wrong will not come to you. Stay away from wickedness, and evil will…
Bonaventura
operaomnia vol3
In seqq. respicitur illud Ps. 33, 15: « Diverte a malo et fac Ijo- num », ci illud Prov. 3, 7: « Time Deum et recede a malo ». — Superius pro Et quod siut idem edd. Et quod sint unus et idem. 3 Aristot., I. Prior. c. I. M. (c.…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
am spiritualem. Sapiens? Audi: Ne sis sapiens apud temetipsum. Stultus? Time Deum et recede a malo (Prov. III, 7) . Sapiens? Agnosce ipsum tuum nescire. Stultus? Aude sapere, ne tentatio te subjuget, antequam metus. Sapiens? Audi: Sapiens eris, si te non esse credideris (AUG. d…
Pour une étude immersive de Proverbes 3,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →