Traductions
Louis Segond 1910
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
KJV
The conies [are but] a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
Louis Segond 1910
Hébreu original
שְׁ֭פַנִּים עַ֣ם לֹא עָצ֑וּם וַ/יָּשִׂ֖ימוּ בַ/סֶּ֣לַע בֵּיתָֽ/ם
Louis Segond 1910
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
KJV
The conies [are but] a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
Pour une étude immersive de Proverbes 30,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →