Traductions
Louis Segond 1910
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
KJV
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Louis Segond 1910
Hébreu original
אֵלִ֣/י אַתָּ֣ה וְ/אוֹדֶ֑/ךָּ אֱ֝לֹהַ֗/י אֲרוֹמְמֶֽ/ךָּ
Louis Segond 1910
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
KJV
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
m dormitare, sicut beatus [David] eleganter expressit: «Dormitavit, inquiens, anima mea prae taedio (Psal. CXVIII, 28) ,» id est, prae acedia. Proprie satis non corpus dixit, sed animam dormitasse, fit enim aliquando in mente, aliquando corpore, aliquando mente simul et corpore,…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
tationis. Habet etiam mens aliquoties taedium, dicente Psalmista: «Dormitavit anima mea prae taedio (Psal. CXVIII, 28) .» Per sudarium, intelligimus mundas cogitationes, de quibus detergimus molestias animi, et infirmitates corporis. De missa. Missa pro multis causis celeb…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
rbum Domini, non deest utique panis qui confirmet cor, dicente Propheta: Confirma me in verbis tuis (Psal. CXVIII, 28) . Nimirum in verbo quod procedit de ore Dei, vivit homo; vivit in Christo, vivit in eo Christus. Ibi oritur, ibi apparet: nec omnino amat cor titubans aut vacill…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →