Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
bible-des-peuples
Grec original
ὁ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
istrari, unde videlicet subsistat, unde videat, unde spiret, quam ab illo, qui dat escam omni carni (Psal. CXXXV, 25) ; qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super justos et injustos? (Matth. V, 45.) Quis item vel impius putet alium ejus, quae in anima splend…
Pour une étude immersive de Psaumes 135,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →