Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Eternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Eternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!

KJV

Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    οι γαρ προαιρετικως ει λοντο το μη συνιεναι τα ε ργα ωι ηκολουθησε το τιμωριας αυτους υποπεσειν. 250 Ps 27,7 Επι τωι βοηθωι και υπερασπιστηι κυριωι ελπισασα η καρδια μου εβοηθηθη, ως ̓ μηδεν εν αυτηι ει ναι ενθυμημα αισχρον η δογμα φαυλον. βοηθουμενης γαρ καρδιας εστιν το συγκατα…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    it, |.] n. 3. Sequeits locus c<( super Bpist ad Phil. 2, 9. (inter opera Vmbr * Psal 27, 7. '■ Llbr. i. Homil. In Excch. hom. 6. n. s. est etiara In *■ super Exod. 96, 'ti . ul Instnuani cod. i. <•' ed. i Vat cum (piiinliti^…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    st end: yet it may also regard the assistance of grace as that which leads to that end, according to Ps. 27:7 : "In Him hath my heart hoped, and I have been helped." Reply to Objection 2: Although sometimes the wicked do not undergo temporal punishment in this life, yet they suff…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 27,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie