Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
bible-des-peuples
Grec original
ὅτι ἐν αὐτῷ εὐφρανθήσεται ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ἠλπίσαμεν
BIBLE-DES-PEUPLES
Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
mistam de sanctis martyribus dicitur: Dominus custodit omnia ossa eorum, unum ex eis non conteretur (Psal. XXXII, 21) . Quod utique non de [Col. 0215A] ossibus corporis, sed de viribus dicitur mentis. Nam certe novimus quod et multorum martyrum corporaliter ossa confracta sunt,…
Pour une étude immersive de Psaumes 32,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →