Traductions
Louis Segond 1910
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
KJV
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
KJV
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
in dilectione dei. 1 Ex. 33, 15 – 4 f Vgl. 4, 1 – 7ff. 20 Vgl. Röm. 8, 15 – 13 I. Joh. 4, 18–16. 21 Psal. 33, 8 – 18–27 Vgl. Cv Nr. 19 Or.:… οὗτοι οἱ μικροὶ ὠς ἄν ἔτι φοβούμενοι θεὸν καὶ οὔπω ἀγαπῶντες ὑπὸ φρουροῖς ἀγγέλοις εἰσί (παρεμβαλεῖ γὰρ »ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένω…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ali bonitate, sic et omnes, in quibus bonitatis nomen positum invenitur, distant a bonitate filii. 1 Ps. 33, 14 – 10 Marc. 10, 18; Luc. 18, 19 – 17 Luc. 6, 45 – 20 ff Vgl. Orig. de princ. I, 2, 13 (V, 47, 2 ff.) – 21 Kol. 1, 15 – 22. 29 Vgl. Sap. Sal. 7, 26 2 τοῦ <Η 4 πυθόμενον Η…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ος ὁ ῥυόμενός με ἐκ 1 Ex. 33, 15 – 4 f Vgl. 4, 1 – 7ff. 20 Vgl. Röm. 8, 15 – 13 I. Joh. 4, 18–16. 21 Psal. 33, 8 – 18–27 Vgl. Cv Nr. 19 Or.:… οὗτοι οἱ μικροὶ ὠς ἄν ἔτι φοβούμενοι θεὸν καὶ οὔπω ἀγαπῶντες ὑπὸ φρουροῖς ἀγγέλοις εἰσί (παρεμβαλεῖ γὰρ »ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμέν…
Pour une étude immersive de Psaumes 33,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →