Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
BIBLE-DES-PEUPLES
Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
bible-des-peuples
Grec original
καὶ παρῆλθον καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν καὶ ἐζήτησα αὐτόν καὶ οὐχ εὑρέθη ὁ τόπος αὐτοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
BIBLE-DES-PEUPLES
Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
γενεσθαι. τοτε δε, ω σπερ αφ' υ ψους τον των αμαρτωλων εποψει ο λεθρον, παραδιδομενους κολασει. 371 Ps 36,36 Παρελθων, φησιν, τηι διανοιαι επι τον μελλοντα βιον ουκ ε θ' ευ ρον τον ασεβη, ως ζητησαι τον τοπον αυτου και μη ευρειν. ει ρηται δε μη ευρισκεσθαι τους φαυλους μετα ταυτα…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
peccatores videbis. Custodi innocentiam et vide aequitatem, quoniam sunt reliquiae homini pacifico (Psal. XXXVI, 3-37) . Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, et obliviscere populum tuum et domum patris tui (Psal. XLIV, 11) . Haec sententia ad unamquamque fidelem animam di…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
ndum [Col. 0576A] illud: «Transivi, et ecce non erat, quaesivi eum, et non est inventus locus ejus (Psal. XXXVI, 36) .» Nullum enim in hoc mundo habitationis locum habebunt, quibus ipsa tormentorum loca incerta erunt. Si quidem ad calorem nimium transibunt ab aquis nivium. Hoc a…
Pour une étude immersive de Psaumes 36,36 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →