Traductions
Louis Segond 1910
Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.
KJV
O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.
KJV
O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Suda
Suidae lexicon
μυελόϲ sch. 27, Erotian. p. 20, n. 70, H cf. Apion. μυελόϲ — αἴδιοϲ Ba 45, 30 cf P vs. 3 ὁ alt. sq. Ps. 89, 8 256 — βίον ═ sch. Pl. Gorg. 448 c cf. P, H, Apion; Et. M 41, 9 ═ Et. Gen. ὡϲ sq. Soph. 1r. 2 —5 257 cf. P, Ba 45,31 258 fort Metaphr, 259 οὕτωϲ sq. Treger 152, 12 —14 ═ L…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αττων αυτον εν τωι μετεωρισμωι και υ ψει, μη αποστρεψηις αυτον αυ θις εις τα χαμαιριφη γενεσθαι. 899 Ps 89,8 Εθου τας ανομιας ημων ενωπιον σου, επι τωι τιμωρησασθαι ημας επ' αυταις, ως παντα τον αιωνα ημων (χρονος δ' εστιν ο παρεκτεινων τηι ημετεραι μετα σωματος ζωηι) φανερον και…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
2) . In psalmo etiam dicitur: Posuisti saeculum nostrum in illuminatione vultus tui [Col. 0047B] (Psal. LXXXIX, 8) , id est vitam nostram. Usualiter etiam de aliquo dicimus: Malum saeculum ducit ille. Per hoc igitur quod Christus in diebus carnis suae probra potius appetiit qu…
Pour une étude immersive de Psaumes 89,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →