Traductions
Louis Segond 1910
Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
KJV
And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον Βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων
Louis Segond 1910
Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
KJV
And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
Fulgentius of Ruspe
For the Catholic faith
. In Revelation, "And he had written on his robe and on his thigh, King of kings and Lord of lords" (Revelation 19:16; First Timothy 6:15). If the Apostle says this about the Father, here it is clearly said about the Son. In the same book, "Blessed and holy is the one who has a p…
Bonaventura
operaomnia vol3
pro opportunum codd. i. .1.1 cum edd. i , 2 optimum. 7 Epist. l. Tiui. G, 15. el Apoc. 19, 16. 8 Dc quo August., I-natf.it. in Ps. .?:!. pnarrat I. n. i: Onuiis enim mortaiitas hominum superbia iumucr.it. \a -i exl- sterel aliquis hu…
Bonaventura
operaomnia vol3
inde pro Sed ex hoc codd. G I K N T V X et ex hoc. 7 Epist. 1. Tim. 6, lo. et Apoc. 19, 16. — Paulo supe- rius cod. K bis honorari pro adorari. — Vide scholion ad praecedentem quaest. DIST. IX. ART. I. QUAEST. IV. 207 QUAESTI…
Pour une étude immersive de Apocalypse 19,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →