Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 1,16Rom.1.16

Car je n'ai point honte de l'Evangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec,

Louis Segond 1910

Grec original

Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι

Traductions

Louis Segond 1910

Car je n'ai point honte de l'Evangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec,

KJV

For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 1,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie