Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 15,27Rom.15.27

Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.

Louis Segond 1910

Grec original

εὐδόκησαν γάρ καὶ ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς

Traductions

Louis Segond 1910

Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.

KJV

It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    e plough of God's word." Those also who minister to the preachers may live on alms. Hence a gloss on Rom. 15:27, "If the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they ought also in carnal things to minister to them," says, "namely, to the Jews who sent preache…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    arnalibus, quae ministrantur tibi tuisque sociis spiritalia sibi suisque commanipularibus accipiant (Rom. XV, 27, et I Cor. IX, 11) . Memor quanta seipsum districtione pius praedicator Paulus obligavit dicens: Vae mihi! si non evangelizavero (I Cor. IX, 16) . Et iterum, quam te…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    s ait: «Si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles, debent et in carnalibus ministrare eis (Rom. XV, 27) .» Sequitur: VERS. 4.---«Erubesce Sidon, ait mare, fortitudo maris dicens: Non parturivi et non peperi, et non enutrivi juvenes, nec ad incrementum perduxi virgines…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 15,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie