Traductions
Louis Segond 1910
Il m'a fait entrer dans la maison du vin; Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour.
KJV
He brought me to the banqueting house, and his banner over me [was] love.
Il m'a fait entrer dans la maison du vin; Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il m'a fait entrer dans la maison du vin; Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour.
KJV
He brought me to the banqueting house, and his banner over me [was] love.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ut to the reason. Therefore no order should be ascribed to charity. On the contrary, It is written ( Cant 2:4 ): "He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me." I answer that, As the Philosopher says (Metaph. v, text. 16), the terms "before" and "after" ar…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
wels, and I will write it in their heart']." Now God causes in us the order of charity, according to Cant 2:4 : "He set in order charity in me." Therefore the order of charity comes under the precept of the Law. I answer that, As stated above (A[4], ad 1), the mode which is essen…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
o, in cujus thalami constructione haec jaciuntur altius fundamenta, ordinata, ait, in me charitate (Cant. II, 4) . Cuique longe ante prophetico repromittebatur oraculo, Sternam, inquiens, per ordinem lapides tuos, fundabo te in sapphiro (Isa. LIV, 11) . Per sapphirum quippe,…
Pour une étude immersive de Cantique des cantiques 2,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →