Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Sophonie 2,11Zeph.2.11

L'Eternel sera terrible contre eux, Car il anéantira tous les dieux de la terre; Et chacun se prosternera devant lui dans son pays, Dans toutes les îles des nations.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel sera terrible contre eux, Car il anéantira tous les dieux de la terre; Et chacun se prosternera devant lui dans son pays, Dans toutes les îles des nations.

KJV

The LORD [will be] terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and [men] shall worship him, every one from his place, [even] all the isles of the heathen.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    αφω- νεῖ, φάσκων ‘οὐκ ἔστι μου θέλημα, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ θυσίαν οὐ προσδέξομαι ἐκ τῶν 23 Soph. 2, 11. 29 Mal. 1, 11. χειρῶν ὑμῶν, διότι ἀπ’ ἀνατολῶν καὶ μέχρι δυσμῶν τὸ ὄνομά μου δεδόξασται ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ ἐν παντὶ τόπῳ θυμίαμα προσάγεται τῷ ὀνόματί μου καὶ θυσία…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    υ τῆς χειρὸς αὐ- τῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.” Οὐ κατὰ ταύτην γοῦν φησιν τὴν ὑπὸ Μώσεως 14 Soph. 2, 11. 27 Jer. 31, 31. νενομοθετημένην ’ αὕτη γὰρ ἦν κατὰ τὴν ἔξοδον τὴν ἀπ’ Αἰγύπτου τοῖς Ἰουδαίοις παραδοθεῖσα. ἔδοξεν ἂν οὖν ἐναντίαν εἰσάγειν τὴν καινὴν διαθήκην τοῦ τρό…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ἐπὶ τὸν κύριον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔσονται αὐτῷ εἰς λαόν. καὶ κατασκηνώσουσιν ἐν μέσῳ σου, καὶ 4 Soph. 2, 11. 12 Soph. .3, 8. 26 Zach. 2, 10. γνώσῃ ὅτι κύριος παντοκράτωρ ἐξαπέστειλέ με πρός σε.’ ἴθ’. Ἀπὸ τοῦ Ἡσαΐου. Δήλωσις γενέσεως Χριστοῦ ἐκ ῥίζης Ἰεσσαὶ προελευσομένου καὶ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Sophonie 2,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie