Skip to main content
bible.reafit.ai

If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the smelling?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?

KJV

If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the smelling?

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ther does it confine itself to one where many are required, according to the saying of the Apostle ( 1 Cor. 12:17 ), "If the whole body were the eye, where would be the hearing?" Hence there was need in the Church, which is Christ's body, for the members to be differentiated by v…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    usbandmen, others judges, and others teachers, and so forth, according to the words of the Apostle ( 1 Cor. 12:17 ), "If the whole body were the eye, where would be the hearing? If the whole were the hearing, where would be the smelling?" Reply to Objection 2: This gloss is taken…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    n ideo non est de corpore. Si totum corpus oculus, ubi est auditus? Si totum auditus: ubi odoratus? (I Cor. XII, 14-17.) Et paulo post: Quod si essent omnia unum membrum, [Col. 0234D] ubi corpus? Nunc autem multa quidem membra, unum vero corpus (ibid. XIX, 20) . Quid enim sancta…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 12:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study