Translations
Louis Segond 1910
Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues.
KJV
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues.
KJV
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Various
Patrologia Latina Vol. 186 (Migne)
spexerit, fidei morumque normam sincera rerum notitia comprehendens, quia in his ignorans ignoratur (I Cor. XIV, 39) , (quippe cum in fide erroneam, aut in moribus foedam sententiam quemadmodum et vitam tenens jure damnetur) is si veniam sperat, et orat, charitateque polleat, poe…
Sedlacek
CSCO 053 (Syr 18-20) — CSCO 053, 060 (Syr 18-20) - Sedlacek 1909 - Dionysius bar Salibi In Apocalypsim - t-v (t-v)
invidia et contentio, adversa- rius est veritatis. 1 Gen, I1, 23. — ° 111 Reg, xix, 40, 14. — ° I Cor. XIV, 39. — Com i S — > Gal, vee). ~} SYR. = 8, — Cl, 10 20 is 2 3u -«( OS )a- v. Lo) Napientia ista: h. e. si quis astute agit et machina- tur. ut…
For an immersive study of 1 Corinthians 14:39 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →