Skip to main content
bible.reafit.ai

[There are] also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.

KJV

Greek original

καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων

Translations

Louis Segond 1910

Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres.

KJV

[There are] also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)

    unt corpora, secundum Apostoli sententiam ita dicentis: Et corpora coelestia, et corpora terrestria (I Cor. XV, 40) . ADNOTATIO I. Angeli caeterique spiritus, sicut beatus Augustinus dicit, ad comparationem illius purissimae incorporalitatis quae Deus est, corporei sunt; iid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    corpora coelestia et corpora terrestria, et ita: seminatur corpus animale, surget corpus spirituale (I Cor. XV, 40 et 44) . Quibus manifeste colligitur nihil esse incorporeum nisi solum Deum, et idcirco ipsi tantummodo posse penetrabiles omnes spirituales atque intellectuales ess…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    adiuvantur et illuminantur ope- ratione Spiritus veri et boni Dei creatoris eorum, ex quo ele- 2 I Cor. xv, 40, 41. SYR.— 3 — LVI. ` — 130 — * p.155 mento unumquodqre constitutum fuerit; * utram ex uno tan- * p. 156 tum, an ex duobus, an ex tribus, an ex quattu…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 15:40 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study