Translations
Louis Segond 1910
Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.
KJV
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.
KJV
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
loquens dicit Apostolus: Videte ne forte licentia vestra offendiculum fiat infirmis [Col. 0761B] (I Cor. VIII, 9) . Et rursus: Peribit infirmus in tua scientia frater, propter quem Christus mortuus est. Sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum, in Chris…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
e per Apostolum dicitur, quia «qui se putat aliquid scire, nondum novit, quomodo oporteat eum scire (I Cor. VIII, 9) .» Providendum est enim, ne accepta sapientia, cum ignorantiae tenebras illuminat, humilitatis lumen tollat, et sapientia jam esse nequeat, quae etsi virtute locut…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
opus est, siquidem, ut ait Apostolus, pro nobis pauper factus est, ut illius inopia divites essemus [I Cor. VIII, 9] , et quod infirmum est Dei, fortius est hominibus, et quod stultum est Dei, sapientius est hominibus [I Cor. I, 25] , non inquam, eum solum pauperem intelligunt,…
For an immersive study of 1 Corinthians 8:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →