Translations
Louis Segond 1910
De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.
KJV
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.
KJV
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ty." To preachers also, who sow spiritual things, temporal things are due according to the Apostle ( 1 Cor. 9:14 ). Moreover, something is given to those who celebrate the divine praises in the ecclesiastical office, and make processions: and sometimes an annual income is assigne…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
is written, “The Lord hath ordained, that they which preach the Gospel should live of the Gospel,” [ 1 Cor 9:14 ] to seek more than plain food and necessary clothing, or to keep more for ourselves than we give to those who suffer want. And that we be prudent, to understand the ca…
Various
Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)
gratis manducasse, qui novit Dominum praecepisse, ut qui Evangelium annuntiant, de Evangelio vivant (I Cor. IX, 14) . Et rursum: Dignus est operarius mercede sua et cibo suo (Luc. X, 7) . Ideo quippe manibus operabatur unde vivebat, quia indignum erat ab his aliquid accipere qui…
For an immersive study of 1 Corinthians 9:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →