Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 16:21Sam.16.2

And Samuel said, How can I go? if Saul hear [it], he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Samuel dit: Comment irai-je? Saül l'apprendra, et il me tuera. Et l'Eternel dit: Tu emmèneras avec toi une génisse, et tu diras: Je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel.

KJV

And Samuel said, How can I go? if Saul hear [it], he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    ornu tuum oleo, et veni, ut mittam te ad Isai Bethleemitem. Providi enim in filiis ejus mihi regem» (I Reg, XVI, 2) . «Tulit ergo Samuel cornu olei, et unxit eum in medio fratrum ejus, et directus est Spiritus Domini in David a die illa» (ibid., 13) , et in reliquum. Verumtamen a…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    A] est, ecce quomodo rufus est equus noster, sicut et David juvenis erat rufus et aspectu decorus (I Reg. XVI, 2) . Joannes vero evangelista, alias hunc eumdem equum vidit album, utique sub alio sacramento, videlicet, quia Agnus sine macula peccati erat, et ut diceretur ei in C…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 16:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study