Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 17:451Sam.17.45

Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

David dit au Philistin: Tu marches contre moi avec l'épée, la lance et le javelot; et moi, je marche contre toi au nom de l'Eternel des armées, du Dieu de l'armée d'Israël, que tu as insultée.

KJV

Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    κ ἔστιν ὁ θεὸς νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ 7 Vgl. Job. 8, 41. — 13 Vgl. Num. 25, 6 ff. — 15 Vgl. I Sam. 17, 45. 51. — 19 Vgl. Gen. 3, 6. — 24 Ps. 117, 17 (ℵa RT). — 27 Matth. 22, 31 f. (Vgl. Exod. 3, 6.) — 31 Luk. 20, 37 f. ἡ ὀ. ἧς] ἢ ὀργῆς, corr. Br | 12 ἀποκτονως | 13 ἰσδρα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    gladium illius, qui percussus accubuit, evaginavitque et caput ejus amputavit [Note: [Col. 0941] 1 I Reg. XVII, 38-51.] . David in hoc facto significat Ecclesiam, cujus vultum deprecabuntur habere omnes divites plebis. Haec rufa est in martyribus, et formosa in omnibus memb…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    a haec, «quia est» Dominus «Deus in Israel (ipsius est enim bellum, et tradet vos in manus nostras) (I Reg. XVII, 45, 46 et 47) .» Ut ex his dictis intelligi potest, via Philisthaei ad me venientis in gladio et hasta cum magna superbia fuit polluta via et maculata. Sed Deus meus,…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 17:45 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study