Translations
Louis Segond 1910
L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.
KJV
The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.
KJV
The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
ὕβριν ὑπερηφάνων, τὸν διαλύοντα λογισμοὺς Job 5, 11 ἐθνῶν, τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος καὶ τοὺς I Sam, 2, 7; cf. Luke 1, 53 ὑψηλοὺς ταπεινοῦντα, τὸν πλουτίζοντα καὶ πτωχίζοντα, τὸν ἀποκτείνοντα καὶ ζῆν ποιοῦντα, kai\ sw/zonta appears to be inserted before kai\ zh=n by SL, but…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
gens pauperem, ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat. Domini enim sunt cardines terrae (I Reg. II, 7) . Ei itaque immortali, invisibili, Deo soli honor et gloria per cuncta seculorum secula, amen. 37. Denique Romano imperatore constituto, Christoforon, quem ante im…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
aque sub capite fore intelligit, qui divitias et hanc gloriam temporalem totam ab eo fore cognoscit (I Reg. 2, 7) . Dominus enim pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat, ut sedeat cum principibus, et solium gloriae teneat. De se enim Dominus ait: «Data est mihi omnis potest…
For an immersive study of 1 Samuel 2:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →