Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 2:81Sam.2.8

He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD'S, and he hath set the world upon them.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent, Pour les faire asseoir avec les grands. Et il leur donne en partage un trône de gloire; Car à l'Eternel sont les colonnes de la terre, Et c'est sur elles qu'il a posé le monde.

KJV

He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD'S, and he hath set the world upon them.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    orum. Cardines praedicatores, ut in cantico: «Domini enim sunt cardines terrae [Note: [Col. 0887] 18 I Sam. II, 8.] quod ad Dominum pertinent praedicatores Ecclesiae. Cardines fines mundi, ut in Job: «Cardines quoque maris operiet [Note: [Col. 0887] 19 Job XXXVI, 30.] ,» id e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    onunt hunc mundum. Orbis, Ecclesia, ut in Cantico: «Et posuit super eos orbem [Note: [Col. 1011] 27 I Reg. II, 8.] ,» quod electos suos in libro beatae praedestinationis Deus perscriptos tenet [Col. 1012C] Ordeum est operatio, ut in Job: «Pro ordeo oriatur mihi spina [Note…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Ecclesiae, ut in cantico Annae: «Erigit pauperem, ut sedeat cum principibus [Note: [Col. 1029] 14 I Reg. II, 8.] ,» quod Deus exaltat humilem, ut praesit cum rectoribus Ecclesiae. Principes, superbi, ut in Job: «Non * accepit personas principum [Note: [Col. 1029] 15 Job XXXIV…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 2:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study