Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 20:61Sam.20.6

If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city: for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Si ton père remarque mon absence, tu diras: David m'a prié de lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu'il y a pour toute la famille un sacrifice annuel.

KJV

If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city: for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    cilicet divinitatem meam et humanitatem tua praedicatione contestare, ut in Bethlehem celeriter eam (I Reg. XX, 6) , ut in Ecclesia gentium locum fidei et sedem quietis habere valeam. Sequitur: Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur, quod dictum est per prophetam dicentem:…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 20:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study