Translations
Louis Segond 1910
Akisch dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme a perdu la raison; pourquoi me l'amenez-vous?
KJV
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore [then] have ye brought him to me?
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore [then] have ye brought him to me?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Akisch dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme a perdu la raison; pourquoi me l'amenez-vous?
KJV
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore [then] have ye brought him to me?
Eusebius of Caesarea
Hypomnema de Psalmis
sich vor Anchus, dem fremdstämmigen König von Geth, verstellte, indem er Wahnsinn vortäuschte (vgl. I Sam 21,14), aber der Psalm scheint hier nicht diese Verstellung zu meinen. (Psalmen) ohne Überschrift Die Psalmen, die mit nichts von allem überschrieben sind – ich meine natürli…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
ωσε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον ἐνώπιον Ἀβιμέλεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτὸν καὶ ἀπῆλθενvermutlich bezogen auf I Reg 21,14-16, wo David sein Angesicht jedoch nicht gegenüber Abimelech sondern gegenüber Anchus, dem König von Gath, verändert [d.h. sich wahnsinning stellt] und daraufhin des H…
For an immersive study of 1 Samuel 21:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →