Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 8:71Sam.8.7

And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Samuel: Ecoute la voix du peuple dans tout ce qu'il te dira; car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi qu'ils rejettent, afin que je ne règne plus sur eux.

KJV

And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    n enim te abjecerunt, sed me, [Col. 0432A] ne regnem super eos. Verumtamen praedic eis jus regis (I Reg. VIII, 7) . Et paulo post: Samuel dicit ad populum: Et clamabitis in die illa a facie regis vestri quem elegistis vobis, et non exaudiet vos Dominus in die illa. Sic namque…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    cum Samuel sacerdos a populo contemneretur, exclamavit Dominus, et dixit: Non te spreverunt, sed me (I Reg. VIII, 7) . Et ut hoc ulcisceretur, excitavit Saulem regem, qui superbum populum calcaret et premeret, et per diversa poenarum genera affligeret, ut contemptus sacerdos ulti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    cem populi hujus in omnibus quae loquitur tibi. Non enim te abjecerunt, sed me, ne regnem super eos (I Reg. VIII, 7) . Licet enim verbum istud in oculis ejus displiceret, fieri tamen permisit. Est enim aliud quod per malitiam hominum fieri permittit, aliud quod clementer fieri pr…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 8:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study