Skip to main content
bible.reafit.ai

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

KJV

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    · ἅπερ καὶ ὁ ἀπόστολος τῷ πνεύματι προϊδὼν, ἀνεφώνησεν εἰπὼν, Ἔφθασεν δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος.1 Thess. 2, 16. Ψ. Τῆς Ὠδῆς. Ιϛʹ. Εὐφράνθητε οὐρανοὶ, ἅμα αὐτῷ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ· εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ἐνισχυσάτωσαν αὐτῷ πάντες υἱοὶ Θε…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    ὐτοὺς ἡ 7 Joh. .3, 35. — 9 Joh. 1, 3. — 18 Joh. 3, 36. — 23 Vgl. Phil. 2, 10. — 28 Exod. 15, 7. — 29 I Thess. 2, 16. L. I ℵ] 1 ἀληθείας . . . σοφίας RV | 13 προσθήκη S | 18 τῷ υἱῷ statt εἰς τὸν υἱὸν ist nicht LA. d. Orig., sondern blosser Schreibfehler | 19 εἰ — ὁ S2 a. Ras. | 22…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam i ad Thessalonicenses

    δυναμιν επιδεικνυσιν, ισως δια σημειων τινων· η ενεργειται, τουτ' εστιν αυξει δια του υμετερου βιου. 1 thess 2,16 Ταυτα δε και παλαι επι των προφητων και νυν επι Χριστου και εφ' ημων επραξαν, ινα παντοτε αναπληρωθωσιν αι αμαρτιαι αυτων· επειδη γαρ παντοτε ταυτα επραττον, παντοτε…

Go deeper

For an immersive study of 1 Thessalonians 2:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study