Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Kings 24:152Kgs.24.15

And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, [those] carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Il transporta Jojakin à Babylone; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,

KJV

And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, [those] carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

Patristic reading

3
  • Sedlacek

    CSCO 016 (Syr 16) — Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.1 (versio)

    Lucas vero filium Neri secundum legem. ! IER., XXU, 30. — ? Luc., 1, 32, — ? lonAN., xvin 36. — * IV Reg., xxiv, 8-17 SYR. — B, — xcvi, 3 p. 43. p. 45. AW 34 w- Melki Nahaáta loiacim j uxor DIET m e " Neri lechonias LM MÓ—- PESCE apr P E EER ] (secundum…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    cas vero filium Neri secundum legem. ! [ER., xxii, 30. — ? Luc., 1, 32. — * IoHAN., XVII, 36. — t IV Reg., xxiv, 8-17. SYR. — B. — XCVIII. 3 p. 43. p. 44. p. 45. Melki Nahasta loiacim | uxor | pr perds Neri lechonias ———————————— ÉÓUNDMNN (secundum legem)…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    min HI (ex ea) natus est Iesus; ergo si pro I in HI scripsisset Matthaeus v, putaretur Christus !IV Reg., XXIV, 15. 一 Luc., m, 27. 一 * Luc., uj, 27. p. 46. p. 47. p. 48. 4« 36 >i- natus esse e Ioseph: sed quia HI (ea) scripsit, et non HU (eo), significavit eum e…

Go deeper

For an immersive study of 2 Kings 24:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study